成就东亚文化交流佳话:中日专家联手抢救绝本《思溪藏》
2019年11月27日更新皈依佛网
  2019年11月23日至25日,宋版《思溪藏》复刻本完成祝贺会在日本举行,这部我国现存最早最完整的宋代藏经古籍经中日两国联手,历经八年复原重刊后,再度抵达日本,成就了东亚文化交流的一段佳话。来自中国、日本等国的专家学者齐聚一堂,以学术研讨的形式庆祝宋版《思溪藏》的新生。

  日本学者落合俊典在致辞中表示,自从2018年6月23日宋版《思溪藏》重刊首发以后,他每一天都期盼着这一天的到来。日本方面准备了恒温恒湿的专业库房,用于存放宋版《思溪藏》,确保永久保存。

  日本岩屋寺也进行了庆祝活动来迎接《思溪藏》的到来。这个向中国国家图书馆提供《思溪藏》母本的古刹终于等到了它的崭新归来。岩屋寺住持后藤泰真说,如同千年之前的僧人一样,他每天要到后山上眺望大海,等待这部藏经早日归来。

  《思溪藏》是我国现存最早最完整的一部大藏经,始作于北宋时期的浙江湖州思溪圆觉寺,南宋末年因战乱在中国失传,所幸此前已经通过民间传入日本。1880年到1884年,清代学者杨守敬曾历经千辛万苦从日本收购了其中一部分,现存于中国国家图书馆,但残缺较为严重。

  2010年,中国国家图书馆研究馆员李际宁与上海师范大学教授方广锠通过日本学者落合俊典收获了一份惊喜——日本岩屋寺收藏着宋版《思溪藏》,且保存状态较好。2011年,中国国家图书馆、日本岩屋寺、中华书局有限公司和扬州古籍线装文化有限公司等决定:联手复原宋版《思溪藏》。

  当重达一吨、共5500册的宋版《思溪藏》安静存放入日本国际佛教学大学院大学图书馆和岩屋寺,作为见证者和参与者,扬州文峰慈善基金会名誉理事长、扬州古籍线装文化有限公司首席顾问徐丽玲十分感慨:“为了尽快让这部沉寂千年的文化瑰宝重见天日,每一位专家学者和工作人员都心怀敬畏之情,对每一个用语都反复推敲,对每一个细节都反复斟酌,对每一道工序都反复试验,对每一种用料都反复对比。道阻且长,行则将至,我觉得说的就是我们。”

  《思溪藏》复原项目被列入2011至2020年国家古籍重点整理出版规划。2012年12月3日,日本岩屋寺关闭了近200年的转轮藏向中国客人打开。这是一扇历史之门、也是希望之门。宋版《思溪藏》的修复工作就此开始。

  但要让这部《思溪藏》完整面世比想象中更难。由于中国国家图书馆藏本和日本岩屋寺藏本都有残缺,日本学者上杉智英频繁往返于中日之间,还多次去韩国寻找证据,为缺失的目录泡在中国台湾台北故宫博物院查找资料。他说:“虽然《思溪藏》的命运颠沛流离,但一百多年前有杨守敬先生,一百多年后有我们,历史和现实如此奇迹般的重合,我的内心只有一个信念,就是一定要让《思溪藏》完完整整的回家。”

  两千多个日夜,十多位两国专家学者几乎没有节假日,考证、脱底、修图,以保证原版原大原样,确保每道工序经得起时间的检验。比如,松烟墨制法一度失传,制作单位与高校合作,用纳米技术保证用墨经得起风吹雨打日晒;扬州大学教授陈文和、张连生多次走访安徽泾县,步入深山老林寻找原材料,确保再版《思溪藏》的每一页纸都经得起时光的淬炼。日本学者落合俊典说:“就是这样一种执着带领着我们去研究,能够复原这部古籍,被学界所使用,能够广泛运用到应用和研究中。”苏州弘化社慈善基金会、扬州文峰慈善基金会等多家慈善组织也加入其中,共同为修复宋版《思溪藏》工作奉献智慧和爱心。

  日本当地时间11月23日,岩屋寺住持后藤泰真手捧宋版《思溪藏》,从东方沿着红地毯,小心翼翼地安放在转轮藏中。后藤泰真介绍说,东方寓意着中国。这个设计,他准备了整整一年:“这是从中国传来的非常珍贵的经典,是古人们苦心孤诣的成果,我想通过这样的形式告诉大家,文化传播可以促进两国之间的关系,因为有这些文化传播,我们才可以达成一种共识,我们的根是一样的。”

  《思溪藏》的重刊也是国学大师、国家图书馆老馆长任继愈先生生前一直念念不忘的事。中国国家图书馆研究馆员李际宁告诉记者,明年他就要退休了,他终于在退休前完成老馆长的心愿。这是《思溪藏》的重生,也是中日联手复原古籍之路的新起点。“这是东亚文化交流的一个缩影,也让更多人看到了文化交流的成果,历史总是向前发展的,文化总是要交流的,一定会在今后的文化交流中带来影响。”

  文化是人类共同的财富,文化是没有国界的,文化人的心是相通的。因文化环流带来的美好故事才刚刚开始。
www.guiyifo.com 皈依佛网