印顺法师:华雨集一;精校炖煌本坛经 炖煌本坛经校刊记

www.guiyifo.com皈依佛网;印顺法师,炖煌本《坛经》,是大英博物馆所藏,斯坦因本五四七五号,为现存《坛经》的最古本。这部写本,不但字迹拙劣,错字多得几乎读不下去。如“”字写作“ 诳ˋ”,“顿”字写作“ 圭页”,“五祖”一再的写作“五褐”,可见写者不但对佛法毫无常识,识字也是不太多的。“炖煌本”是“坛经传宗”本,是荷泽门下,传授一部《坛经》,以证明学有禀承,是南宗弟子的。在当时,《坛经》从南方传来,是手写本,知道的人还不太多。也许是荷泽门下,怕外人知道内容,失去秘密传授的意义,所以找不通文墨的人,照本誊写。原本有行书、草字,不通文墨而照本誊写,再加上脱落、衍文、倒乱,这才成为这样的错讹连篇了!

“坛经炖煌本”的整理校订,从四方面着手。一、“坛经”与“坛经附录”的分别:《坛经》,本从慧能大师,于韶州大梵寺开法传禅,法坛施法得名,弟 子法海所记,应成立于六祖生前。“坛经附录”,是慧能接引弟子的机缘,临终付嘱,及临终与身后的情形。有人次第的集录出来,附编于《坛经》之后,后来也就被看作《坛经》了。现在分别为“坛经”与“坛经附录”二部分,以免读者误会(参考拙作《中国禅宗史》二三七──二四六页)。

二、原本与增补的分别:《坛经》炖煌本,是现存《坛经》的最古本,不是《坛经》的最古本。《坛经》演变到“炖煌本”,至少经过了三个阶段,就是“曹溪原本”,“南方宗旨本”,“坛经传宗本”。《坛经》的演变为“南方宗旨本”,“坛经传宗本”,不是重写,而是在“原本”上,一段一段的增补,或插几句进去。好在禅师们是不重文字的,虽然添糅补充,却没有注意到文字的统一性,所以有文意不衔接,重复,或文笔前后不一致的现象。凭这些,可以理解出增补的部分出来(“明本”,曾经宋代契嵩他们的整理,所以就不易分别了)。

有关“坛经传宗”及“南方宗旨”,可依文义而分别出来。“南方宗旨本”的特征,是身(心)无常而性是常。“坛经传宗本”的特征是:为了传授一卷《坛经》,以证明学有禀承,是南宗弟子,所以处处说明《坛经》传承的重要,法统,及暗示神会的得到正法。这都是增补后起的,从《坛经》的称呼上,也可看出先后的差别。如大梵寺说法部分,对于慧能,集记者称之为“慧能大师”、“能大师”、“大师”。慧能自称为“慧能”、“能”;大众称慧能为“和尚”;慧能称大众为“善知识”,称刺史为“使君”。这种称呼,是吻合当时实情的。偶有二处例外──“六祖言”,见于“释疑”部分,正是后来增补的部分。附录的弟子机缘部分,对于慧能,编集者也称之为“大师”、“能大师”、“慧能大师”。学人称慧能为“和尚”;慧能自称为“吾”;称学人为“汝”、“汝等”,或直呼名字。除三处例外──“六祖言”以外,也与当时的实际称呼相合。临终部分,也合于上述的体例。而临终前告别部分,多数是“坛经传宗”。编集者称慧能为“六祖”,弟子称慧能为“大师”,都与实际的称呼不合。又如说“上座法海向前言”,更可看出是后人增附的了。不过,经过不断的增补,糅合已经久了,要从文义、文字作精确的区别,实在是不容易的,只能表示大概而已。不过发见了称呼上的差别,倒底多了一层客观的标准,依之区别原本及增补,也就不致太离谱了(参考拙作《中国禅宗史》六章二节)。

现在依据文义与文字的特征,将“坛经”及“坛经附录”,可推定为“曹溪原本”的,用四号宋体字。推定为“南方宗旨本”的,文末加一〔南〕字。推定为“坛经传宗本”的,文末加一〔传〕字。推定为“南方宗旨”后,或“坛经传宗”后附入的;不同写本而写者综合一处,成为重复的,文末加一〔附〕字。这都改用四号楷体字。这样的分别排列,相信“曹溪原本”,可以明显的表示出来。

三、章节的分别:铃木大拙分“炖煌本”全部为五十七节。宇井伯寿采用五十七节的分类,除去他所认为是后人附加的部分,如南顿北渐、神秀作偈等,保留了三十七节。其实,这都是弟子的集记,即使是原始的,也不免有弟子的意见。南北、顿渐等传说,是东山门下的事实,决非神会个人所造出的。如“曹溪原本”,提到《坛经》已三传到圆真,如完成于慧能去世后二十年──公元七三0 顷,那末这些问题,都被注意而集出,不用假想为神会或神会门下的。又如慧能的得法缘由,从身世孤贫说起,一气呵成,也不应将作偈部分除去。又梁武帝与达磨的问答,因为神会的《南宗定是非论》,同样的说到,也就把他除去。其实,“炖煌本”有关“坛经传宗”部分,一律写作“菩提达摩”,与《南宗定是非论》相合。而有关达磨与梁武帝的问答,“炖煌本”是写作“菩提达磨”的。这一用字的差别,可证明此事与神会门下无关。梁武帝与达磨相见的传说,比神会的时代要早些。“坛经”的成立,也是比“坛经传宗本”早得多。现在以文义及文字的差别为主,原本与增补部分,每每是夹杂在一起的,所以不能说那几节是“坛经”原本。由于分别为“坛经”及“坛经附录”二部分,所以现在分“坛经”为十七章;“坛经附录”为十章。章又分节,以便检查。

四、文字的校正:用作校正的底本,是“大正藏本”(编号二00七),今简称为“原本”。不过,有些字,“大正藏本”已经改正了。如“炖煌本”的 修->彳 ,已改正为修; 圭页,已改正为顿等。通行的《六祖大师法宝坛经》(《大正藏》 编号二00八),本为“明藏本”,文字通顺,虽修订的时代迟一些,次第、广略不同,然相同的部分,仍可以用来改正“炖煌本”之脱误的。校正的有四:一、“脱落”的,或是脱落,或是文意不完全,增补一二字,并注明依“明本”补,或今补。不过“坛经原本”,并非出于通人的手笔,每有文意不全的;有的似乎是抄写而有了脱落。不能确定的,也不敢臆改。二、讹误的,或是音声相近而误的,如名,明,迷;五,吾,伍,悟,俉;与,汝;之,知,智等。或是字形相近而误的,如须,顺;传,缚;元,无(旡)等。都依据意义,改为常用的正字,注明依“明本”改或今改。在同一章内,同一错字的改正,以下的在字下加[卍],不再注明。三、倒乱的,并注明依“明本”改正,或今改正。四、衍文,一概删去,并注明依“明本”删,或今删。

南宗顿教最上大乘摩诃般若波罗蜜经
六祖慧(1)能大师于韶州大梵寺施法坛经一卷 兼受无相戒(2) 弘法弟子法海集记
注【1-001】慧,“原本”作惠,唐人通写,今一律改正为慧。
注【1-002】依“炖煌写本”,经题排列形式如此。说摩诃般若波罗蜜,受无相戒,为《坛经》主要内容,故列为别题,附写于经题前后。惟“炖煌写本”,“戒”字在“弘法弟子”之上,距离不远,致“大正藏本”误刊为:“兼受无相戒弘法弟子”,今改正。